Nadomestilo Za Znamenje Zodiaka
Znanalnosti Snovi C.

Ugotovite Združljivost Z Znakom Zodiaka

Nekdanji Delhi LG Najeeb Jung prevaja Ghalibovo urdujsko poezijo v angleščino

Knjiga ima 235 gazalov in več kot 1000 dvostihov legendarnega urdujskega in perzijskega pesnika.

V založbi Rekhta Books je v petek zvečer izšel 'Deewaan-e-Ghalib : Sariir-e-Khaama'.

Da bi bila poezija Mirze Ghaliba dostopna in razumljiva tistim, ki ne poznajo urdujskega jezika, je nekdanji podguverner Delhija Najeeb Jung v novi knjigi prevedel zbirko pesnikovega dela iz 18. stoletja v angleščino.







Izdala Rekhta Books, Deewaan-e-Ghalib : Sariir-e-Khaama je izšel v petek zvečer tukaj.

Jung je dejal, da so bile njegove 50-letne sanje, da bi Ghalibovo delo predstavil občinstvu, ki si ga želi bolj spoznati.



Sanje so bile predstaviti mojstrova dela pred občinstvom, ki je slišalo njegove gazale, oboževalo ritem, a zaradi omejenosti besedišča ni dobilo celotnega pomena lepote, mističnosti, bogastva, ikonoklazma njegovega dela. , je rekel Jung.

Knjiga ima 235 gazalov in več kot 1000 dvostihov legendarnega urdujskega in perzijskega pesnika.



Sanjiv Saraf, ustanovitelj fundacije Rekhta, je Jungu čestital za njegovo strast do literature, čustveno globino in estetsko občutljivost.

Dodal je, da bo ves izkupiček od knjige namenjen fundaciji Rekhta za podporo poslanstvu ohranjanja in promocije literature in jezika.



Otvoritvenega dogodka so se udeležili tudi pesnik in kulturni aktivist Ashok Vajpeyi, pesnik in avtor Khalid Mahmood, nekdanji poslanec in avtor Pavan K Varma, igralec Kunal Nayyar in dastango Mahmood Faaroqui.



Za več novic o življenjskem slogu nas spremljajte Instagram | Twitter | Facebook in ne zamudite najnovejših posodobitev!

Delite S Prijatelji: